日本語 - 「いろいろ」(執筆:soyblueさん)へのcomment(その1)

commentを一回にまとめると、読む方(かた)が大変ですし、わたくしも書くペースが遅くなりがちですので、少しずつ書かせていただければと考えております。m(_ _)m

参照:
「いろいろ」(執筆:soyblueさん)
http://soyblue.exblog.jp/1591694/

> sakさん、簡単明瞭(←好き)で、親切なコメントありがとうございます。

どうもありがとうございます m(_ _)m

> 簡単明瞭

この場合は「簡潔明瞭」(かんけつめいりょう)と書く方がいいと思います。

「簡単明瞭」は間違いではないと思いますが、ちょっと変な気がします。

例:
「説明が簡潔です。」←自然
「このコンピューターは操作(そうさ)が簡単です。」←自然
「簡単な説明です。」←ちょっと変
「簡単に説明させて下さい。」←自然
「簡単に説明して下さい。」←自然

1. 一般的(いっぱんてき)には「説明が簡単」=「説明が短い」の意味になります。
2. 「短く説明させて下さい」や「短く説明して下さい」は自然です。
→ですから「簡単に説明させて下さい。」や「簡単に説明して下さい。」も自然です。

「簡単な説明です。」がなぜ変か。
「丁寧な説明」←反対→「簡単な説明」、と考えると分かりやすいです。
「あなたの説明は簡単です。」というのは「あなたの説明は丁寧ではないです。」
と聞こえる可能性があるんです。
→つまり失礼に聞こえる可能性があります。

失礼なことはみんな言わないので、ですから「簡単な説明です。」というのは聞かないんです。

でもsoyblueさんがいいたいことは分かります。大丈夫です(笑)

(続きます。)

2005/02/08(23:50:00)